Sea Breeze I hope that especially you read this post, since in it I acknowledge that I have now adopted some of the views you stressed to me in this topic thread.
Today, with the aid a KJV concordance, I have looked up some verses
in which the word "spirit" is used in the KJV Bible in regards to what
is in humans. While in some of those verses the word "spirit" can be thought of as having
the modern meaning of merely mind, emotion, intellect, or life energy,
without any supernatural nature definitely being intended, in other cases it does seem to definitely also mean something supernatural. It is thus looking that Sea Breeze
is right in saying that in the Bible the words translated as "spirit",
when used in regards to 'something' inside humans, has the meaning of
something which is supernatural and thus immortal, and it also has
conscious attributes.
However, in regards to the Hebrew word
translated as "soul" it is unclear (to me at least) if the meaning is
that of something supernatural. In most instances the word "soul" in the
OT does not convey anything supernatural to me. Genesis chapter one
(such as worded in the NWT at least) says that certain nonhuman animals
were created as souls, not that souls were imparted into them. Likewise
as worded in the KJV (RV, ARV, ASV, and 1984 NWT), Adam upon God breathing
into him became "a living soul", instead of having a soul put into him.
However, since the Hebrew word translated as "breath", is also
translated as "wind" and as "spirit", that verse about God breathing
into Adam could also be saying that God put spirit (not a spirit being)
into Adam. Similarly, in the NT in one verse Jesus is said to breathe
holy spirit into his disciples.
In the NT the meaning of the word
"soul" in most instances is clearly used in the sense of person (or
human life), but there are a few instances in the NT which seem to
possibly contradict that meaning. But maybe in those few instances it
is referring to future prospects of the soul being granted eternal life
or being denying such eternal life. If the latter is case then it would agree with the WT's teaching in regards to those verses.
But in the NT some verses
seem to be saying that the human "soul" is supernatural and immortal. An
example of that is in Revelation about holy ones who were executed by 'the beast', but it
should be remembered that the first paragraph of Revelation says that
Revelation is presented in signs (and hence symbolically), thus the
conscious dead holy souls described as under the altar might not be meant to be
interpreted literally.
Perhaps in some instances the Greek word translated as soul in a few NT verses (where on the surface a supernaturally meaning seems to be indicated) actually has the meaning of spirit instead of the Hebrew meaning of soul. In other cases, the vast majority of cases, in the NT the Greek word translated as soul seems to have the Hebrew meaning of a mortal soul which is the entire human (or nonhuman animal), which God in future might give eternal life, as well as cases in which claim God in the future (speaking from the point of view of the future as if it already happened) has made some human souls eternal.
Considering the above, it seems to me that regarding the Hebrew and Greek words which are translated as "soul" in English translations of the Bible, the WT's definition of the biblical "soul" is the actual meaning which the Bible teaches - except perhaps in regards to a few NT verses. However, it also seems that the WT's definition of the Bible's meaning of the the biblical "spirit" of humans is incorrect (at least partially incorrect).